Tuesday, June 16, 2009

The Sound Warriors - Part 23, Page 8

The dialog for page 8.

8-1   1894年、ベルリナーは『ユナイテッド。ステーツ。グラモフォノ社』を設立、蓄音機とレコードの販売を開始した。大量生産が可能なレコードには音楽を録音し、大衆 に自由にどこでも音楽を聴く喜びを提供して.

1894ねん、ベルリナーは『ユナイテッド。ステーツ。グラモフォノしゃ』をせつりつ、ちくおんきとレコードのはんばいをかいしした。たいりょうせいさんがかのうなレコードにはおんがくをろくおんし、たいしゅう にじゆうにどこでもおんがくをきくよろこびをていきょうして.
---

『録音できない蓄音機など役立たずだ』グラモフォンにむけたエジソンの言葉だが、実際は安価で音楽が楽しめるグラモフォンは爆発的に売れた。グラモフォンは音楽の歴史も変えた。ベルリナーはエジソンに勝ったのだ。

『ろくおんできないちくおんきなどやくだたずだ』グラモフォンにむけたエジソンのことばだが、じっさいはあんかでおんがくがたのしめるグラモフォンはばくはつてきにうれた。グラモフォンはおんがくのれきしもかえた。ベルリナーはエジソンにかったのだ。
---

8-2   時は流れ。。。   1922年 グラハ。ベル死去   そして1928 年8月蓄音機開発の英雄、エミール。ベルリナーがこの世を去った。その時。。。

ときはながれ。。。   1922ねん グラハ。ベルしきょ   そして1928 ねん8がつちくおんきかいはつのえいゆう、エミール。ベルリナーがこのよをさった。そのとき。。。
---

8-3   メンリーパークのエジソンの研究所

メンリーパークのエジソンのけんきゅうじょ
---

8-4   何!?  ベルリナーが。。。

8-5   訃報を聞いたエジソンは、その死を悼んで十字を切った。  ベルリナーを敵視している思って研究所員たちはその姿に驚いた。

ふほうをきいたエジソンは、そのしをいたんでじゅうじをきった。  ベルリナーをてきししているおもってけんきゅうじょいんたちはそのすがたにおどろいた。

---

8-6   わたしにはライバルを去った。同時にレコードを作る気力も無くなったよ。。。

わたしにはライバルをさった。どうじにレコードをつくるきりょくもなくなったよ。。。
---

エジソンは赤字続きだった円筒レコードの製作を、その日のうちに打きったという。一つの発明戦争がここでひとまず終わりを告げた。そしてベルリナーの死から約2年後の1931年、偉大なる発明王エジソンもまた、その生涯を終えた。

エジソンはあかじつづきだったえんとうレコードのせいさくを、そのひのうちにうちきったという。ひとつのはつめいせんそうがここでひとまずおわりをつげた。そしてベルリナーのしからやく2ねんごの1931ねん、いだいなるはつめいおおエジソンもまた、そのしょうがいをおえた。




------------------

First, the easy balloons.

時は流れ。。。   1922年 グラハ。ベル死去   そして1928 年8月蓄音機開発の英雄、エミール。ベルリナーがこの世を去った。その時。。。

とき は ながれ。。。   1922ねん グラハ。ベルしきょ   そして1928 ねん8がつ ちくおんき かいはつ の えいゆう、エミール。ベルリナー が この よ を さった 。その とき。。。

とき は ながれ - time flows
1922ねん グラハ。ベルしきょ - 1922, Graham Bell passes on
そして1928 ねん8がつ - then, 1928, August
ちくおんき かいはつ の - phonograph development's
えいゆう、エミール。ベルリナー が - hero Emile Berliner + subject
この よ を さった - this world left
その とき - that time

time flows
1922, Graham Bell passes on
then . 1928 . August . phonograph development's . hero . Emile Berliner (subject) . this world left . that time

"Time flows by...  1922, Graham Bell passes on.  August 1928, Emile Berliner, hero of phonograph development, leaves this world..."

Used as-is.  Note that both Japanese and English makes heavy use of euphimisms for "died".

------------------

メンリーパークのエジソンの研究所

メンリーパークのエジソンのけんきゅうじょ

Menlo Park's . Edison's Labs

"Edison's Lab, Menlo Park"

Used as-is.

------------------

何!?  ベルリナーが。。。

"What!?  Berliner is..."

This isn't really a good sentence in English on its own.  I prefer to just shorten it to:

"What, Berliner...!?

To Be Continued.

No comments:

Post a Comment