Friday, June 19, 2009

Tezuka Exhibit Brochure

Ok, I wasn't really sure how to handle this one. Basically, I've got the Sound Warriors series wrapping up one week from when I'm actually writing this (about 6 days from ago). Then I've got Frozen Food Agent, which I want to move over to Nihongo Hunter from TSOJ, one day per section, but there's 57 sections, and I want to put the Tezuka brochure up before the exhibit ends at the end of June. Doushio, doushio.

This is my answer. I'm going to upload this thing all at once as soon as I'm done with Sound Warriors, and not worry about explaining myself. If you have any questions about the decisions made behind some specific phrase or word, please ask. Otherwise, I'm going to just move ahead with FFA right after this.

Some explanation is needed, though.
At the beginning of June, I went to the 80th Anniversary Memorial exhibit for Osamu Tezuka, at the Edo-Tokyo museum. One of the complaints raised about the exhibit was that none of the Japanese descriptions were translated to English, and when I was there, I counted at least 20 foreign visitors, all non-Japanese speakers. So, having English explanations would have been a good thing. Anyway, I picked up the June issue of the museum's newsletter, and it too was all in Japanese. There was a 2-page write up from the curator describing the upcoming Tezuka exhibit, and I figured that if I translated that and sent the translation in as an example that maybe I'd get a reply, possibly cause the next major exhibit to have English descriptions, and (I'm really dreaming here) that perhaps this could turn into a possible future translation contract.

So, that's what I did. I completed the translation of the museum's newsletter article on the Tezuka exhibit, e-mailed it to the contact address given on the website, and nothing came of it. So I figure that I might as well use this to help anyone else trying to learn Japanese. Some of the grammar is really tricky, and I needed outside assistance in correcting my mistakes. I still don't understand why they were mistakes, but I could tell going into this that there were things that I was missing.

Enough talking. Here's the text.

特別展
生誕八○周年記念特別展
手塚治虫展
~未来へのメッセージ~

Special Exhibit
80th Anniversary Memorial Special Exhibit
Tezuka Osamu Exhibit
~ A Message to the Future ~

手塚治虫は、日本における『ストーリーマンガ』と『アニメーション』のパイオニア
です。その影響は、マンガ界にとどまらず、現代の文化、芸術、科学にも及んでいま
す。本展は、手塚の生誕八○周年を記念して、質?量ともにかつてない規模で人間像
と作品世界から手塚の全貌に迫るものです。手塚の信念である『平和への願い』
『生命の尊厳』『人間らさし』『冒険は夢を育てる』などを体感しつつ、手塚が作品
に託した『未来へのメッセージ』を、あなたが手にする絶好の機会です。

Osamu Tezuka is one of Japan's pioneers of story manga and animation. His influence lies not only within the world of manga, but also across modern culture, and the arts and sciences. This exhibition is a memorial for the 80th anniversary of Tezuka's birth, bringing together a collection of his works and personal experiences as never before, in both quantity and quality, to present the total image of the man from all available aspects. "A Message to the Future" is the perfect opportunity to receive his message by directly encountering the beliefs embedded in his works, such as "a wish for peace", "the dignity of life", "human nature" and "adventure creates dreams".

総合展示ゾーン 人間?手塚治虫
--------------------------------------------
手塚は、ストーリーマンガの開拓、国産初の三○分テレビアニメシリーズの放映、国産初の三○分カラーアニメシリーズの放映など、新たな試みに挑戦し、そのスタイルを作り上げてきました。このゾーンでは、誕生から昆虫を追った少年時代、戦争を体験した中学生時代、デビューと関西活動期、トキワ荘での活躍、家庭人としての顔,アニメにかけた夢、スランプと苦悩、見果てぬ夢、仕事への執念、闘病の日々、そして今に伝わる手塚の心までを、『誕生から現在までの八○年の軌跡』として、当時の作品やゆかりの品などの展示でたどり、表現手法や形の変化とともに、その知られざる素顔や人柄を伝えます。

Collage Display Zone - Osamu Tezuka as a human
--------------------------------------------------------------------
Tezuka was not only a story manga pioneer, but also produced the country's first televised 30-minute anime and color anime series. He experimented to face new challenges, and his style constantly developed through all of this. This zone presents the man from his birth through his insect-chasing boyhood, his direct experiences of war as a junior high student, his debut and career buildup in Kansai (western Japan) and as it flourished from Tokiwa-sou, his aspect as a family man, hopes for animation, his slumps and anguish, his unfinished dreams, devotion to work, as he struggled with disease, and up to Tezuka's immortal spirit that we now appreciate. These articles, photos and artwork in "the 80-year from birth collection" show the changes in his technique and form as well as uncovering his previously unknown human side.


テーマ展示ゾーン
-------------------------
『鉄腕アトム』『ブラック?ジャック』『火の鳥』の作品を中心として三つの空間で構成されています。手塚作品の中で、それぞれの主題を最も端的に表現している作品を選び、その直筆原稿等を通して『手塚の伝えたかったビジョン、メッセージ』を紹介します。

Display-by-Theme Zone
--------------------------------

This zone is comprised of three spaces, each of which has a specific theme with its straightforward representation: "Atom Boy", "Black Jack" and "The Phoenix". The handwritten manuscripts and other materials from these works introduce the visions and messages Tezuka wanted the world to see.


夢、鉄腕アトム(仮称) - 科学への夢と憧れ
-----------------------------------------------------------
十万馬力で正義の味方の鉄腕アトム。 子どもたちのヒーローのアトムですが、実は、天才科学者の息子の代替品として作られました。手塚はこの作品の中で、単なる科学礼讃ではなく、科学技術への過信が、人間性や社会にとっていかに危険なものであるかという問題を提起しています。子どもたちに託したかった夢や憧れとともに、社会不安を原因とする戦争勃発や自然破壊への危機感といった未来への警鐘が、手塚のメッセージとした作品にこめれているのです。

Dream to Come True, "Atom Boy" (tentative title) - Dream and Aspiration towards Science
------------------------------------------------------------------------------------------------------
The 100,000 HP of justice "Iron-Arm Atom". Atom Boy is a hero to all children, but the truth is that he was created by a scientific genius to replace his lost son. Tezuka created this work not only to glorify science, but also to present the claim that trusting in technology too much would endanger both humanity and society. Along with entrusting our children with our dreams and aspirations, he raised alarms about the outbreak of war due to social anxiety, the destruction of nature and other future crises.

生と死の本質、ブラック?ジャック (仮称) - 生命の尊厳 -
--------------------------------------------------------------------------------
天才的な技術を持ちながらも、法外な治療費を取る無免許の外科医、ブラック?ジャック。そんな彼の繰り返す自問自答が『医者は何のためにあるんだ!』。生と死をテーマに描いたこの作品は、生けることの喜びと大切さ、生命の尊厳を語っています。かけがえのない命。人生はたった一度しかなく、死によってすべてが失われること。人間と同じ生命が自然界には満ち、それらが密接な相互関係を保ちながら地球に存在すること。そして地球は我々が住める唯一無二の天体であること。人間にとって永遠のテーマである『生命の尊厳』についての "手塚哲学" が、これらの作品で語られています。

Essence of Life and Death, "Black Jack" (Tentative title) - Sanctity of Life
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Notwithstanding his extraordinary skills, the unlicensed surgeon charging outrageous fees - Black Jack - repeatedly asked himself "For what do doctors exist!" This work paints the themes of life and death, the joy and value of being alive, and the dignity of life. Money can't buy life. We only live once, and everything ends with our death. Nature is filled with countless lives having the same value as ours, and those lives, including ours, exist on the earth in a closely, mutually-related network. The Earth is the sole home within the cosmos we can live in. These works describe Tezuka's philosophy of "the sanctity of life” -- the eternal theme for human beings.


人間とは何か、火の鳥(仮称) - 宇宙の中の人間 -
-------------------------------------------------------------------
人間の生と死、輪廻転生をテーマに描かれた火の鳥。壮大なスケールの中で、交差する時間軸(遥かなる未来と過去)。 そしてその中に見られる宇宙観、生命観。手塚が作品を通じて常に問いかけているのは『人間性とは何か』です。時代の移り変わりとともに失われていく人間性と日本人としての姿。本来の人間の姿とは、本質とは、いったい何なのか? 未来へ向けた手塚のメッセージをあなたも受け取ってみませんか。

What is Mankind?, "The Phoenix" (Tentative title) ? Humanity in the Universe -
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Life, death and the great circle of reincarnation are told in The Phoenix, on the grand scale of the intersecting temporal axis across the far reaches from distant future and misty past. With his unique view of the universe and life, Tezuka uses this work to continue to ask the question, "just what is this thing called humanity?" As times change, do we lose our humanity and our Japanese roots? What is the true essence of being human? Won't you also join Tezuka in those quests for the future?

No comments:

Post a Comment